Magia pascual en Cerdeña

Cerdeña Semana Santa es una experiencia única y emocionante de la cultura sardarituales, procesiones y momentos corales de gran fuerza expresiva y sugestión se siguen repitiendo por toda la isla. Las procesiones de los Misterios, los conmovedores ritos de la deposición de la cruz, Su Scravamentuy el encuentro entre las estatuas de Jesús y la Virgen, S’Incontruson las celebraciones más extendidas por las calles de los pueblos de Cerdeña.

Cultura sarda

Semana Santa en Cerdeña

Los ritos de Semana Santa en Cerdeña están vinculadas a ceremonias tradicionales difundidas en la isla por la cultura española y que se remontan a 1600. Las liturgias de la representación de la pasión y muerte de Cristo se siguen celebrando con antiguos ceremoniales de ascendencia medieval, mediados por la tradición ibérica.
Los ritos de origen ibérico se superponen con elementos de las tradiciones campidanas, logudorenses y barbaricinas más antiguas. Los ritos de origen precristiano, en particular vinculados al mito fenicio de Adonis que celebraba la muerte y el renacimiento de la vegetación, se remontan de hecho a la tradición de sembrar, el Miércoles de Ceniza, granos de trigo o legumbres que una vez germinados se convierten en plantones: es nenniris. Los platos llenos de tierra o algodón en los que han brotado las semillas se exponen en las capillas de las iglesias donde, el Jueves Santo, se colocan los Sepulcros y se adora al Santísimo Sacramento. Antiguamente, estos brotes se secaban y se utilizaban para fumigar contra las dolencias.
Sardinia offers amazing spots for Ester time – from medieval traditional churchs with significant past to the modern ones, like Stella Maris in Porto Cervo and San Lorenzo in Porto Rotondo, which became the the symbol of extraordinary architecture.

Cultura sarda

Pascua con elegancia

El centro de la jet-set mediterránea, Porto Cervo, en el corazón de la Costa Esmeralda, es famoso por su asombrosa y diminuta iglesia Stella Maris frente al mar.
El terreno sobre el que se alza la iglesia Stella Maris fue donado por el príncipe Aga Khan a la comunidad cristiana. Un gesto generoso, teniendo en cuenta además que es uno de los lugares más bellos de Porto Cervo. La arquitectura de la iglesia se confió a uno de los cuatro grandes arquitectos que participaron en la construcción de la costa de Smeralda: Michele Busiri Vici. Stella Maris es una joya de la arquitectura mediterránea: sencilla y refinada, conduce a la oración y a la contemplación, con emoción; pureza es quizá la palabra que mejor le sienta. Los monolitos de la entrada recuerdan el carácter arcaico de los cultos religiosos, su esencia, dentro del olor a enebro es un homenaje a la cultura sarda, como el suelo de discos de granito, las tallas tradicionales de los bancos. Se podría hablar largo y tendido de sus tesoros, como la sencillez, la preciosa arquitectura, las puertas de bronce, el órgano de tubos del siglo XVII y la Mater Dolorosa atribuida a El Greco. Pero Stella Maris, auténtico símbolo de Porto Cervo, debe visitarse en persona.
La iglesia de San Lorenzo di Porto Rotondo, fue construida sobre un proyecto del escultor Andrea Cascella, y completada en su interior por Mario Ceroli. La bóveda de la iglesia tiene la forma del casco volcado de un barco, entre los haces de madera que componen la bóveda aparecen grupos de figuras que conforman el Juicio Final.
La nueva Piazzetta Leonina y los 7 perfiles esculpidos en mármol policromado son obra del escultor Mario Ceroli; los mármoles son: el de Pío XII es verde, el de Portugal rosa para Juan XXIII, el de Marquinia negro para Pablo VI, el de Siena amarillo para Juan Pablo I, el de Damasco rojo para Juan Pablo II, el Emperador oscuro para Benedicto XVI, el azul para María Teresa de Calcuta.
También para la iglesia de San Lorenzo, Ceroli creó un rosetón de cristal de Murano que es una sucesión de perfiles, similar a un gran sol.
La iglesia está situada en el centro de Porto Rotondo, a pocos pasos del muelle del puerto.

Cultura sarda

La procesión de los misterios: los Lunissanti de Castelsardo

The main rites of Castelsardo’s Holy Week in the Sardinian Culture are the LunissantiEl Prucissioni y lu Lcravamentu.
El Lunissanti castellanese es un acontecimiento popular único en su género en el que se procesionan los Misterios, los instrumentos de la Pasión de Jesús. El rito se celebra el Lunes Santo y representa una síntesis del sentimiento popular, donde el momento sagrado y solemne de la representación de la Pasión se funde con la fiesta profana por el regreso de la primavera.
La ceremonia comienza muy temprano con una misa celebrada al amanecer en la capilla de Santa María. En la misa participan los apóstoles (cofrades elegidos para llevar los misterios) y los cantores (miembros de los tres coros que participan en los ritos) que visten el traje de la cofradía, una túnica blanca con capucha.
Nada más terminar la misa, comienza la procesión, en la que se alternan los Misterios con los grupos de cantores que desfilan, comenzando sus coros: lu Miserere, lu Stabat y lu Jesu.
La procesión se dirige hacia la abadía de Nuestra Señora de Tergu avanzando al ritmo de los cantos con una parada para cada turno de canto. Al cabo de unas horas, al llegar al Monasterio de Tergu, los Misterios se exponen ante el altar según su orden de llegada, mientras continúan los coros y se celebran los sacramentos. Una gran multitud sigue la evocadora procesión que recorre en penumbra las calles medievales.
Al final de la misa, los participantes se reúnen en grupos para almorzar en el césped frente a la abadía. Estos son los momentos en los que se celebra la llegada de la primavera con almuerzos y fiestas. Por la tarde se regresa al pueblo siguiendo el mismo recorrido de la mañana y la procesión finaliza con la entrada en la iglesia de Santa María.
In fact, for Castelsardo and its inhabitants, this festival represents a true cultural identity and is the symbol of attachment to one’s homeland.
En las primeras horas de la noche del Jueves Santo, sin embargo, comienza la Prucissioni (procesión) con lu Crucifissu y Maria di lu Pientu (simulacro de la Addolorata). La procesión es acompañada por los dos coros de la cofradía de la Santa Croce, el Miserere y el Stabat Mater.
El Viernes Santo está dedicado al lu Ilcravamentu, representación sagrada de la deposición del Cristo de la cruz. Una ceremonia, también de origen medieval, que presenta fuertes elementos barrocos, lo que la hace única en su género. La procesión parte de la Iglesia de Santa María y acompaña a la Virgen Addolorata hasta la Catedral. Aquí el Cristo es liberado de la corona de espinas y clavos, presentado al pueblo y ofrecido a la Madonna. La procesión termina en la iglesia de Santa María con el asalto a las flores bendecidas en contacto con el Cuerpo de Cristo.

Cultura sarda

Semana Santa en Sassari

Tradición, fe y ritos ancestrales transmitidos en la Cultura Sarda por las cofradías hacen que Sassari’s Holy Week una de las celebraciones más interesantes de la isla. Ta Procesión de los Misterios el Martes Santo es sin duda el momento más esperado.
Los miembros de la Cofradía de los Misterios llevan en procesión las cinco estatuas que representan los diferentes momentos de la Pasión de Cristo: Jesús en el Huerto, la captura de Jesús, el Cristo flagelado, el Ecce Homo y el Cristo en la cruz. Desde la iglesia de la Sagrada Familia parte la procesión abierta por un cofrade que marca el ritmo con un tambor, seguido por dos cofrades, que portan Lu Rocciu, largos bastones con los que ordenan el ritmo de la procesión, de las hermanas del Santísimo Sacramento y de la estatua de Nuestra Señora de los Dolores atravesada por siete puñales que representan los Dolores. La procesión sube hasta la iglesia de la Santísima Trinidad, donde finaliza el rito en presencia de la banda de música.
Según la tradición, las estatuas de la Procesión de los Misterios datan de 1685, cuando una noble las compró a España.
El Miércoles Santo es el día de la procesión de la Addolorata organizada por la cofradía del Santísimo Sacramento. También en este caso desfilan los misterios, la cuadrilla y todas las cofradías que sostienen estandartes representando el Ecce Homo y Cristo en la huerta más un Jesús en la Cruz sostenido horizontalmente por 3 cofrades.
El Jueves Santo se celebra el tradicional ritual del lavatorio de los pies, mientras que el Viernes Santo se repite el ceremonial con la huida en masa que recuerda el juicio y condena de Jesús y por la tarde se celebra la procesión del Crocifero (Pabarrottu) que lleva una cruz a los brazos de la que cuelga una estola blanca en recuerdo de la deposición.
Finally, on Easter Sunday the S’incontru (meeting) of Jesus with Mary is celebrated with the brotherhood of the Servants of Mary and the brotherhood of the Holy Trinity.

Cultura sarda

Semana Santa en Aggius

Los antiguos ritos de la Semana Santa en Aggius son de origen español y medieval, desde el Domingo de Ramos hasta la Pascua de Resurrección, la Semana Santa en la cultura sarda es una sucesión de ceremonias litúrgicas y procesiones en la evocadora oscuridad del atardecer.
On Good Friday the procession for the visit to the Sepulchres takes place, the Sippulcri are prepared in the oratories with drapes and vases of wheat sprouted in the dark. At night, in the parish church, two confreres of Santa Croce take their places on the sides of the large cross hoisted in the center of the presbytery and following the description of the preacher, they perform the Undoing (lu Sgraamèntu) and the deposition of Christ from the Cross.
On Easter day the mass is preceded by the procession of the two confraternities of the Rosary and of the Holy Cross, who, respectively, leaving their Oratories with the two simulacra of the Risen Christ and the Madonna, meet in the main square of the town. The encounter between the Risen Christ and the Madonna is called lu ‘ntoppu.
La Pascua agonesa tiene su epílogo en la iglesia parroquial, donde se entona el Regina Coeli, con deliciosos melismas del solista y con el solemne y majestuoso Aleluya in crescendo.

Cultura sarda

Typical Easter Bread in Sardinia: su coccoi cun s’ou

Entre las tradiciones que Cerdeña ha conservado a lo largo de los siglos, la de preparar el típico pan de sa Pasca Manna es sin duda una de las más sugestivas desde el punto de vista simbólico.
The origin of the egg as an imperishable symbol of the rebirth of Nature is lost in the mists of time. Today it is customary to give children chocolate or directly plastic eggs with a mega surprise (there are fantastic ones!). Traditionally, however, it was customary to give children angels, on loaves or cocci cun s’ou, a gift that perhaps was brought to the countryside for Easter Monday (Lunis de s’àngiulu) or that was eaten at home during the feast of the resurrection. 

Cultura sarda

Cocine en casa su pan de Pascua sardo

Su coccoi cun s’ou can also be prepared with children, perhaps on Holy Saturday or when you have time in the Sardinian Culture. The recipe, available in various versions, can be simplified. What is important is the ritual, the realization of a gastronomic project rich in symbolic and aesthetic values, which, although very ancient, is today more and more current.
Pocos ingredientes que le permitirán dar rienda suelta a su imaginación.
Here are the ingredients for the preparation of about 8/10 loaves of Su Pani or coccoi cun s’ou:

  • 1 kg de sémola molida
  • 1 stick of brewer’s yeast
  • 1 cucharadita de agua salada (unos 500 ml)
  • Huevos (1 para cada pan).

Let’s start preparing this delicious bread. First of all, pour the flour and the baking powder in a bowl, previously dissolved in a little warm water.
En este punto combinaremos el agua restante y la sal. Amasamos la masa a mano hasta obtener una mezcla lisa y compacta.
Después de dejarla levar durante 2 horas, dividiremos la masa en 8 o 10 trozos.
Let’s move on to the eggs. Once blanched for a few minutes, we will let them cool for later use.
Recogemos los trozos de masa y los trabajamos para obtener coronas donde insertaremos los huevos en el centro (1 por cada hogaza).
Decoramos la pasta con ayuda de tijeras, ruedas y un cuchillo de hoja afilada. En esta fase puedes dar rienda suelta a tus dotes artísticas.
Once finished with the decorations, we will leave the loaves for 1 hour and then bake them in the oven at 200 ° C for 40/45 minutes. To learn more about the Sardinian Culture, click here. T saber más sobre nosotros, haga clic aquí. 

¡FELIZ PASCUA!